Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
Któryś z nich mógł zrobić coś, co mogłoby pozostawić niesmak - tym razem nie mogło być lepiej.
Они хотели скупить землю и строения вокруг церковной собственности и срыть тут всё.
Wykupili tereny i budynki wokół własności kościelnej i zrównali je z ziemią.
Я этого не потерплю, я... я взорву тут всё... весь курорт...
Jeśli to się powtórzy nie zostawię napiwku. Mogę nawet zrujnować ten kurort.
Ну у нас тут всё не так затейливо.
Zobaczycie, że tutaj wszystko jest prostsze.
И тут всё стало совершенно ясно.
I nagle dużo rzeczy zaczęło mieć sens.
У нас тут всё в этом чемодане для вскрытия дверей.
Mamy wszystko tutaj w tej skrzynce, narzędzia do otwierania zamków i drzwi.
Тут всё, что я знаю и люблю.
Jest wszystkim, co wiem i kocham.
Тут всё совсем как по книжкам.
To wszystko tutaj nie jest nigdzie zewidencjonowane. - Co?
Не охота пропустить веселье, когда тут всё рванёт.
Nie chcesz przegapić całej zabawy, kiedy wszystko w końcu wybuchnie.
Извини, что я тут всё перевернул.
Wybacz, że grzebałem ci w rzeczach.
Значит, вы живете тут всё это время?
Mieszka tu pan od tamtego czasu?
Понял это по тем леденцам, что ты тут всё выплёвываешь.
Zrozumiałem to przy świecznikach, które mi dałeś. Myślimy, że to borelioza.
Неужели только я тут всё понимаю?
Czy jestem jedyną osobą, która dostrzega coś oczywistego?
Знаешь, тут всё не так плохо: много места, хороший телек.
Wiesz, to nie wygląda źle, duża przestrzeń, niezły telewizor.
Вы заметите, что тут всё по-другому.
Zobaczysz, że rzeczy działają tu inaczej.
Видите ли, когда я согласился на трон... я не знал, как у вас тут всё запутано.
Kiedy zgodziłem się zostać królem... nie sądziłem, że to aż takie wyzwanie.
Тут всё зыбко, но, думается, другой возможности больше не будет.
Jest sporo niewiadomych, ale wątpię, żeby taka okazja szybko się powtórzyła.
Знаете, у нас тут всё немножко не так, как в Америке.
W Indiach, sprawy załatwia się trochę inaczej niż w USA.
Вас вышвырнут из этой лачуги, которую вы зовёте научным центром, вы и "мяу" сказать не успеете, тут всё будет выпотрошено, разбито и забыто.
Raz, dwa wykurzą was z tego kurwidołka, który nazywasz centrum badawczym, gdy wyjdzie na jaw, że jedyną istotną rzeczą, do której tu doszliście jest zero wyników, zero poszlak i zero danych.
В отличии от "Машины времени в джакузи", тут всё проще некуда.
W odróżnieniu od "Jutro będzie futro", to jest banalne.
Выполнили миссию, выиграли войну -- тут всё чего я очень хотел, то о чём мечтал.
Udana misja, wygrana wojna... Tak bardzo tego pragnąłem i śniłem o tym.
Похоже, у вас тут всё под контролем.
Wygląda na to, że macie wszystko pod kontrolą.
А у вас тут всё серьёзно.
Wygląda na to, że macie do czynienia z czymś bardzo interesującym.
Да сейчас тут всё как-то тихо.
Akurat ostatnio jest tu dość spokojnie.
СЕГОДНЯ Вот тут всё, что мы знаем про доктора Гаррисона Уэллса, и этого мало.
DZIEŃ DZISIEJSZY To wszystko, co wiemy o Wellsie. - Czyli dość mało.
Я тут всё сделала сама и посвятила каждую вещь другу или члену семьи, умершему от вируса.
Każdy obiekt tutaj jest ręcznie przeze mnie zrobiony w cenionym hołdzie dla znajomego lub członka rodziny, który zmarł na wirusa. Tak.
Я тут всё думал о нашем последнем разговоре касательно вашей девушки.
Myślałem o naszej ostatniej rozmowie. Na temat tej tajemniczej dziewczyny,
Я вам тут всё покажу, пока Бернадетта не вернулась.
Najważniejsze jest to, że się nie spóźniliście. Oprowadzę was, póki nie ma Bernadette.
Осмотрите дверь, пока тут всё не заляпали.
Zostaw otwarte, zanim 10 innych tu wtargnie.
Тут всё запутанно, как и с мусульманами.
Choć przy tej sprawie bym polemizował. Podobnie muzułmanie.
И знаете, в чем тут всё дело?
Wiecie, o co w tym chodzi?
Простите, у нас тут всё вживую, Сирилу нужно немного... То же самое доступно для каждого объекта, будь то современное искусство, Ренессанс, да что угодно, хоть скульптура.
Przepraszam, ale to dzieje się na żywo, więc musicie dać Cyrylowi trochę... to możliwe dla każdego przedmiotu: sztuka nowoczesna, współczesna, Renesans, nawet rzeźby.
0.82000207901001s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?